Vojislav Ilić – Pesme

Domaće knjige 15 March 2010 | 0 Comments

U stvaralaštvu Vojislava Ilića prepoznajemo tri aspekta. Prvi je vezan za simbolizam i ovde se on najviše približava pesnicima 20. veka, iako je pisao u 19. veku. Naime, u pesmi „Kleon i njegov učenik“, učenik se divi prirodi, a učitelj mu kaže „Sve je samo simbol što ti vidi oko“. Ovo podseća ni na kog drugo nego na francuskog pesnika splina i čamotinje, Šarla Bodlera, koji u svojoj pesmi „Veze“ prolazi kroz šumu simbola. Drugi aspekt Ilićevog stvarlaštva je satirički, a primer za to je njegova pesma “Maskenbal na rudniku”. Predstavljen je jedan bal na kome su gosti razne zveri: medvedi, majmuni, mačke, panteri. Ispod ovih maski kriju se određeni zvaničnici, među kojima je i načelnik pod obrazinom svinje. Načelnik je upravo kralj Milan Obrenović, a dama maskirana u policajca je njegova ljubavnica Artemiza Hristić. Na balu se svi brinu ko će da glumi prosjaka, ali…
“Jedna mudra glava, reši zbrku celu:
Ta nek dođe seljak u svome odelu” .
Pesma govori o lošem režimu obrenovićevske dinastije. Zbog svega ovoga je Vojislav Ilić mogao da završi u zatvoru, ali ga je njegov otac spasio robije. “Kralj Poljske” i “Kralj kočijaš” su još dve Ilićeve satirične pesme.
Treći aspekt je ljubavni i njemu pripadaju pesme sa motivom mrtve drage. U pesmi “T”, lirski subject stoji sa svojom draganom na jesenjem žutom lišću koje šušti. Šuštanje lišća već samo po sebi predstavlja neku sumnju i prolaznost, a ovde je to pojačano suglasnicima “š” i “ć”, tako da stičemo utisak neke tajanstvenosti i straha. Devojka je bleda, što je predznak smrti. Ona umire, a on je uzalud doziva. I priroda je čak protiv njega – vetar ga bije u lice, priroda ćuti I ne vidi vrele suze na njegovom bledom licu. Pesme sa motivom mrtve drage su još I “Uveloj ruži”, “Elegija”.
Naravno, pored ovih pesama, ne smemo zaboraviti ni njegove refleksivne i deskriptivne pesme. “Zimsko jutro” prikazuje selo koje je prekrio sneg, svi još spavaju, samo se lovac žuri u polje i mami pse.  Svež jutarnji dah preleće dolinama, čuje se šum, kao da neko lomi granice. Slika prave zimske idile!
Seta je glavno osećanje koje se pojavljuje u pesmi “Zapušteni istočnik”. Mnogi čitaoci ne znaju šta znači reč “istočnik” pa zato prelaze preko ove pesme ostavljajući je nepročitanu. Ilić je namerno stavio ovu staru reč za izvor kako bi još bolje pokazao ljudski nehaj za ono što im je nekad bilo važno. Izvor je zarastao u travu, a nad njim je suva, kržljava kruška koja podseća na crnu ruku. Ovakav opis ruke podseća na tragičnu sudbinu jer ruka koja je crna ne može doneti ništa dobro. Pesnik je nekad dolazio na izvor, gledao pastira kako goni stado, devojku kako dolazi po vodu, a sad se pita ko je mogao da preda tihi žubor istočnika zaboravu. Ilić nije hteo da na klasičan način peva o negovanju starih vrednosti, nego je prikazao propadanje istih kroz jednu sasvim malu, ali korisnu stvar – izvor. Poruka ove pesme je das a tokom svog života, ne smeju zaboraviti ni kulturno nasleđe koje žubori već vekovima.

Branislav Nušić – Sumnjivo lice

Domaće knjige 14 March 2010 | 0 Comments

Pored Jovana Sterije Popovića i Dušana Kovačevića, Branislav Nušić je jedan od naših najpoznatijih komedigrafa. Živeo je i pisao u 19. veku, ali njegove komedije su popularne i dan danas. Većina nas je gledala Miodraga Petrovića Čkalju u ulozi Jovanče Micića u filmu „Put oko sveta“ i Milenu Dravić u ulozi Živke ministarke. I druge njegove drame su ekranizovane i rado gledane. Tu su „Sumnjivo lice“, „Narodni poslanik“, „Dr“.
Njegova najčitanija drama je upravo „Sumnjivo lice“. To je komedija u dva čina, napisana  1888. a izvedena tek 1923. Krajem osamdesetih godina 19. veka bilo je puno političkih i književnih sukoba (setimo se da je to doba obrenovićevskog režima). U ovoj drami se pojavljuju reči kao što su dinastija, sumnjivo, klasa, kapetan. Dinastičnost je u to vreme inaugurisana kao naročit kult svih režima. Nušić piše hrabro iznosi na videlo čitav korumpirani sistem vlasti. Do tad se znalo kakva je birokratija u zemlji, ali su svi žmurili i prelazili preko toga ćutke. Zato Nušić stavlja sve ovo na mikroplan, ali nije teško shvatiti da se radi o moćnicima na državnom vrhu. Pisac je zbog svoje smelosti čak i ležao u zatvoru.
Naime, ovde se prikazuje jedna pogrančina palanka, gde vlast predstavlja kukavica i neradnik sreski kapetan, pijani i neuki pisari, nevalji praktikanti, podmitljivi pomoćnik, sreski špijun, seljaci i drugi. Svi su oni predstavljeni kao zbunjene karikature, uvek željne vlasti i boljeg položaja. Čitava zbrka nastaje oko pisma. Jedno pismo stiže gospođici Marici Pantić, ćerki sreskog kapetana Jerotija. Ona je voljna da se uda, a pošto je njeni još nisu zbrinuli, ona je odlučila da to sama uradi. Dečko Đoka kog je upoznala u Prokuplju, dolazi u njenu varošicu i javlja joj da će odsesti u hotelu „Evropa“. Sve ovo je pročitao njen otac koji voli da otvara tuđa pisma. U isto vreme stiže i šifrovana depeša iz ministarstva u kojoj piše da se u njihovom srezu nalazi sumnjivo lice koje nosi antidinastike spise. Njega treba uhvatiti da ne bi prešao granicu. Zato pisari zajedno sa kapetanom unajmljuju sreskog špijuna Aleksu Žunića, koji greškom saopštava da je sumnjivo lice odselo u hotelu „Evropa“. Sreska vlast pravi plan za hapšenje. Kapetan treba da bude u centru ekipe, ali on se uopšte ne pojavljuje. Kasnije pokušava da pokupi sve zasluge, ali biva razotkriven, upravo od strane sopstvene ćerke. Jerotije ispada smešan, mora da proguta svoje greške I d aide u Beograd da se izvini ministru.
Drama ima klasičnu ABA konstrukciju to jest normalnu liniju života, silazak sa nje, povratak na normalnu liniju života. Čitaoci će sami znati da procene kada se u radnji pojavljuje zaplet (trenutak kad Jerotije dobija pismo), kad je vrhunac (saslušanje Đoke), obrt (saznanje da Đoka nije sumnjivo lice).
Ovde je drama prepričana u kratkim crtama jer nema mesta za komične detalje Branislava Nušića. Zato vam je preporučujem jer znam da ćete se od srca nasmejati!

Milan Rakić – poezija

Domaće knjige 10 March 2010 | 0 Comments

Kao pripadnik prve moderne, Milan Rakić je pod uticajem francuskih simbolista i parnasovaca učio o savršenstvu forme i preciznosti u izrazu. Njegove i Dučićeve pesme su skockane u one strofe od po četiri stiha, koji su za ekspresionistu Crnjanskog  predstavljali „banalne četvorokute“. Ali onaj ko je okrenut klasičnom lepom ne mora da se brine što neki tamo avangardista misli da su njegovi stihovi banalni. Isidora Sekulć na primer smatra da je Rakić bio veoma muzikalan. U svojim „Saputinicima“ (u tekstu „Rakić poet i njegova poezija“) Isidora govori za Rakićevu poeziju sledeće :“Čist dur i čist mol. Rakić kao da je jednom rukom svirao, a drugom pisao“.
Posle ovakvih reči, može se pomisliti da Rakić piše neke sladunjave ljubavne pesme ili pesme o prirodi. Međutim, njegova poezija odiše pesimizmom gde on proliva suze bola nad tuđim nesrećama. Svima je dobro poznata pesma „Dolap“ u kojoj opisuje vranca koji satima okreće dolap. Vranac je gladan, izmučen, umoran, a nekada je bio snažan i lep. Ovo je alegorčina pesma o ljudskom robovanju životu na čijem nas kraju čeka samo tamna raka. Prizor jeste potresan, ali je i istinit.
Pesma „Tuga“ govori o pesnikovom saosećanju za tuđu patnju. On je svestan da smo mi svi napaćene duše koje vape da ih neko sasluša i da podeli tugu s njima ne bi li im bar malo olakšao bol.
„Ja plačem kad i drugi strada,
Kad tuđa sreća ko cvet vene
Za mene nema tuđih jada:
Što boli drugog, boli mene.“
Njegove refleksivne pesme „Jasika“ i „Misao“ govore o treperenju duše. Pesnik je kao usamljena jasika čije lišće ne vetru drhti. Tako se i pesnikova duša povezuje sa iskoni i on sam se poistovećuje se ovim drvetom. U pesmi „Misao“, Rakić odbacuje misao koja je kao zla kob, kao zver koja ga zgrabi i nosi u predele suza. Sve naše nesreće proizilaze iz glave i zato on kaže: „Kad srce zapišti, misao je kriva“.
Ni ovde se ne može preći preko „Iskrene pesme“. Naime, Rakić je poet koji odbacuje sentimentalnost i retoriku ljubavi, ne veruje u duge zanose već u kratkotrajnu strast posle koje se javlja zasićenost i ravnodušnost. Nakon seksualnog čina On želi da se prepusti utisku, a ona bi da čuje kliše: da je on voli i da čezne za njom iako i sama zna da su te reči lažne. Mnogi dame kritikuju ovu pesmu jer Rakić javno iznosi sve ono što se zaista dešava u muškim glavama, a žeske glave to odbacuju jer su svesne da je istina. Isidora Sekulić kaže da je Rakić makar pošten jer priznaje da mu je telo obradovano i iskreno kaže : „ Al ne volim te, ne volim te draga!“
Rakić je pisao i rodoljubivu poeziju i u Prištini pred same Balkanske ratove. Pesme „Na Gazimestanu“, „Nasleđe“, „Jefimija“, „Simonida“, podsećaju na minuli srednji vek koji nama danas treba da da duhovnu snagu. Naravno da i ovde ima zamerki od strane Miloša Crnjanskog. Naime, on za poslednja dva stiha pesme „Na Gazimestanu“ govori da Rakić njima kao da plaća porez. Rakić kaže:
„Ja ću dati život otadžbino moja,
znajući šta dajem i zašto ga dajem.“
Niko ne opravdava reči Crnjanskog, ali u svakom slučaju i rodoljubiva poezija Milana Rakića je za poštovanje.
Pored navedenih, pesme koje još vredi pročitati su „Želja“, „Jasika“, „Na kapitolu“, „Taj ogroman mesec limunove boje“.

Miodrag Pavlović – poezija („Stub sećanja“ i „87 pesama“)

Domaće knjige 21 February 2010 | 1 Comment

Gde svrstati Miodraga Pavlovića kao pobornika moderne poezije? Njegove pesme nisu pisane ni po ekspresionističkoj shemi, ni po nadrealističkoj, ni po sintetističkoj. On ne pripada nijednom „izmu“ dvadesetog stoleća i zato se mnogi kritičari libe da uzmu njegovo delo u ruke i da napišu koji redak. A kako i ne bi kad prva pesma iz njegove zbirke „87 pesama“ („Vihor“) počinje stihovima:

Probudim se
nad krevetom oluja!

Pesme su bez zareza i tačaka, stih je slobodan, tematika raznolika. Na taj način Pavlović otežava posao kritičarima, jer oni ne mogu da dokuče opšte odlike njegove poezije. No ipak, on u svojim pesmama iskidanim rečenicama pokazuje užas pred razaranjem sveta i krikove na granici postojanja (masovna klanja po ulicama, razorene gradove i slično). Poezija u kojoj nema tačaka i zareza upućuje na određenu vrstu revolta i besa, a ono što je uzrok tom besu, leži u sadržini pesme. Slobodan stih je najbolje oruđe za iskazivanje emocija pa ga Miodrag Pavlović iz tog razloga i koristi. U zbirci „87 pesama“ sukobljene su dve stvarnosti: stvarnost unutrašnjeg sveta u čoveku koja daje svetlost i zvuk spoljašnjem, i stvarnost spoljašnjeg sveta iznad čoveka koja daje saznanja iz sveta unutrašnjoj stvarnosti. Na taj način, ove stvarnosti se prožimaju dajući jedna drugoj neophodne komponente za opstanak. Stih je kratak i koncizan, kompozicija funkcionalna, a poezija se gradi na smenjivanju pesničkih slika sa različitim ili oprečnim značenjem. Na primer, pominjana pesma „Vihor“, u sebi sadrži ovozemaljsko i nadzemaljsko i može se reći da je pomalo pesimistički nastrojena. Lirski subjekt se budi, nad krevetom je oluja. Dakle, unutrašnja stvarnost se sudara sa spoljašnjom. Ovo nas može podsetiti na Disovu pesmu „Tamnica“ i na prvi njen stih “To je onaj život gde sam pao i ja“. Pesnik se odmah suočava sa užasom stvarnosti i gleda kako u blato padaju zrele višnje. Kontrast zrelih višanja i blata ukazuje na degradaciju vrednosti. Vrhunac odnosno zrelost se može dostići, ali čemu sve to, kad ionako pre ili kasnije sve završi u blatu? Oluja tera raščupane žene da zapomažu iz čamaca, kao da je taj njihov krik poslednji jer one znaju da će ih voda udaviti. Ta voda je životna plima koja nosi i ne pita, ona davi mrtvace da bi se uverila da oni zaista neće više ustati i hodati zemljom. Sa takvom olujom se pesnik bori i nju gleda svakodnevno, sa saznanjem da uskoro od svega toga neće biti ništa. Pesimistično je to što ne postoji nada u neki ciklus, niti vera da će i posle smrti biti zagrobnog života. Nema je ni u naznakama. U „Stubu sećanja“ je Pavlović ipak malo napredovao. Iako su mu poznate i usamljenost i gorčina zbog toga, on ipak ima veće saznanje o sebi i svetu, veće u odnosu na prethodnu zbirku. Izraz mu je slobodniji, stih duži ali eliptičan, a poezija se gradi na dinamici (dijalog). Srešćemo jezik ulice, žargone, jezik intelektualaca i slično. Motivi u obe zbirke su: usamljenost, stah, prolaznost, očajanje, smrt koja se uzima kao činjenica života. Pesme koje najbolje oslikavaju Pavlovićevu poeziju su „Rejkvijem“, „Pod zemljom“, „Preludijum“. Pesma „Na smrt jedne koke“, takođe ima dubok smisao iako se po naslovu ne bi reklo. Kao prvo naslov predstavlja parodiju na prigodnu klasicističku poeziju, zatim tkivo sadržine se sastoji iz klanja jedne kokoške koju su obesili za nogu nad klozetskom šoljom, krv je naravno prisutna, a perje u jastuku oprostiće našim goluždravim vratovima. Čitava ova scena bi se sa mikroplana mogla prevući na makroplan jer je previše detalja koji podsećaju na nevine žrtve ratova i masovnih nesreća koje se dešavaju zato što su ljudi bolesno proždrljivi. A vi pročitajte bar deo Pavlovićeve poezije i nađite sami smisao iste, jer je u poeziji mišljenje svakog pojedinca drugačije, a ipak dragoceno.

Geoff Colvin – Tallent is overrated

Strane knjige 21 February 2010 | 0 Comments

Talent is overrated!

Talent is overrated!

U slobodnom prevodu sam naslov knjige je vrlo jasan “Talenat je precenjen – Šta stvarno razdvaja najbolje od svih ostalih”. Kada malo zagrebemo pod sam naslov vrlo lako je zapitati se šta mi u stvari znamo o takozvanom talentu? Od malena smo uvek mogli da cujemo uspeh je 90% rad 10% talenat. U modernom vremenu cak su se pojavile ideje koje govore kako je uspeh 60% rad, 20% talenat i 20% sreća. Kako god bilo, ova knjiga obiluje odličnim informacijama i idejama. Sestre Polgar koje su uvek uzimane kao primeri diskusija kognitivnog razvoja su i u ovoj knjizi. Jedna od zanimljivijih činjenica je da je najmladja sestra od tri, koja je i postigla najmanji uspeh u sahovskom svetu, u stvari bila najveći “talenat” za brzopotezne partije.

Tiger Woods je ovladao svetom golfa vrlo rano. Sa njim ide prica kako je počeo da igra golf sa tri godine, ali priča je mnogo dublja. Tigerov otac je bio marinac u zelenim beretkama i uspešan sportista u svoje vreme. Vrlo rano se penzionisao i posvetio svom hobiju, čuvanju svog sina i igranju golfa, naravno ove dve aktivnosti su se preklapale. Kada je imao samo sedam meseci Tiger bi sedeo i gledao oca kako satima vezba određene udarce u garaži. Kada je prohodao dobio je i golf štapove. Da li vas čudi što je toliko dobar?

Da li talenat postoji? Pisac i ne pokušava da definitivan odgovor, ali iznosi primere koji bi to i potkrepili. Za izvanredne rezultate u jednoj oblasti nije potreban poseban talenat već isključivo predan rad koji se sprovodi na pravi način.

Iznesena je u knjizi i jedna vrlo interesantna studija gde ljudi posle 20 godina rada nisu u proseku sposobniji od onih sa jednom godinom iskustva u istom poslu. Samo raditi nešto nije dovoljno, morate posvetiti vreme unapređenju svojih veština i tek tada ćete moći da dobijete izvanredne rezultate.

Odlična knjiga koja je jako lepo organizovana i lako se čita. Bez previše lutanja u nauku pisac je zaokružio priču i vrlo odmereno povezao naučna istraživanja i priče iz života ljudi sa vrhunskim rezultatima. Svaka preporuka!

Miloš Crnjanski –“Lirika Itake”

Domaće knjige 18 February 2010 | 0 Comments

U somborskom dečjem listu „Golub“, Miloš Crnjanski objavljuje svoju prvu pesmu koja nosi naziv „Sudba“(U pesmi se pojavljuje lađa koja plovi po moru nošena vetrovima i talasima, sa kojima se ona bori. Ta lađa može da predstavlja čoveka i njegovu borbu sa životnim neprilikama. ). Kasnije, Miloš Crnjanski postaje ekspresionista u periodu između dva svetska rata. Njegova najpoznatija zbirka pesama “Lirika Itake”, objavljena je u Beogradu 1919. Godine I obuhvata tri ciklusa: Vidovdanske pesme, Nove senke i Stihovi ulica. Četrdeset godina kasnije, Crnjanski objavljuje širi izbor iz poezije pod nazivom “Itaka i komentari”. Ne očekujte da ćete ovde naći teoretisanja o poeziji ili objašnjenja pesama. Komentari su prozni tekstovi koji predstavljaju memoarsko oživljavanje vremena i prilika u kojima su nastale pesme pisane 1921. godine.

Pesme “Lirike Itake” su ljubavne i pesme sa erotskim motivima gde se Crnjanski razočarava ženskim telom i okreće se ljubavi prema šumama, zatim pesme o ratu i želji da se s njim sve završi jer je tužno biti muško, te sumatraističke pesme i drugo. Pesma “Sumatra” je svima poznata bar po naslovu, a inače je objavljena 1920. Bogdan Popović, srpski književni kritičar i vaspitač ukusa, traži od Crnjanskog objašnjenje za ovu pesmu. Zato danas i imamo tekst “Objašnjenje Sumatre” koji ujedno predstavlja i programski tekst sumatraizma. Naime, Crnjanski ovde izlaže svoj avangardistički program govoreći da je rimovanje čegrtaljka slikova, da su katreni banalni četvorokuti i da se stoga osećanja ne mogu staviti u versifikacijski kalup. U poeziji je bitna sadržina, a da bi se emocije mogle bolje iskazati, pesnici treba da koriste slobodan stih. Podlogu za ovaj tekst čini autobiografska priča Crnjanskog koji je sreo druga koji je sve izgubio, žena ga ostavila, rat ga upropastio i zato Crnjanski utehu traži u milovanju ostrva, planina, dalekih predela kao što je Sumatra. On smatra da je sve na svetu povezano i zato neka vas ne čudi što se u njegovoj pesmi tuga zbog nekog bledog lika, može zameniti rumenim potokom koji negde veselo teče. Sumatraizam stoga predstavlja književni pravac XX veka gde je osnovni smisao povezanost svega na svetu. Ovo se odlično može videti u njegovom delu “Dnevnik o Čarnojeviću” koji ne treba čitati kao roman pokušavajući da zapamtimo i povežemo događaje, već treba povezivati trenutke, po sumatraističkom principu.

Pesme koje obavezno treba pročitati su “Prolog” (koji počinje stihovima “Ja videh Troju i videh sve” gde Troja naravno asocira na rat), zatim “Himna”, “Stražilovo”, “Lament nad Beogradom”, “Serbia” (poslednje tri su poeme).U “Stražilovu” Crnjanski želi povratak u zavičaj, seća se Branka Radičevića koji u Beču pati za Karlovcima kao što i on u Firenci piše o “teškoj tami Fruškog brda”. On “otresa članke smehom prelivene” tj. gazi po osmesima omladine koje više nema jer je dala svoj život u ratu. On je preživeo i zato “luta, još, vitak sa srebrnim lukom” kao mitski lovac i sluti: “tišina će stići kad sve ovo svene, i mene, i ,mene”.

“Lament nad Beogradom” se može prevesti kao “Plač nad Beogradom”. I ovde pesnik želi da se vrati u zavičaj. Pesma je složena iz dvaju kontrastnih celina, gde se u prvoj celini govori o ništavilu pesnikovih lutanja, a u drugoj sija Beograd kao večni neuništivi grad, gde će on naći svoje konačno utočište, mir i grob.

O Milošu Crnjanskom više možete pročitati kod Radivoja Mikića “Priča, san i manifest. Jedan pogled na Dnevnik o Čarnojeviću” (izdala Politika), zatim kod Aleksandra Petrova “U prostoru proze”, kod Miloša Miloševića u “Moderna i međuratna književnost”, u “Kritikama” Milana Bogdanovića.

Ivo Andrić, „Prokleta avlija“

Domaće knjige 10 February 2010 | 0 Comments

Kada je pisao knjigu i Džem Sultanu, Ivo Andrić nije ni sanjao da će na kraju objaviti nešto drugo. Naime, pisac je stigao negde do 250-te strane kada je odlučio da umesto ove knjige objavi „Prokletu avliju“ i u njoj interpoliranu priču o Ćamilovom Džem Sultanu. I dan danas se književni kritičari glože oko žanra „Avlije“. Da li je to roman ili duža pripovetka? Ima odlike i jednog i drugog. Kada pogledate knjigu od stotinak strana koju možete pročitati za jedan dan, pomislite da je to kraći roman. Ali kada vidite da Andrić ima pripovedaka od 70-80 strana kao što su „Zeko“, „Mara milosnica“ i druge, onda ni sami ne znate šta da mislite. Još niko nije konkretno dokazao da li ova knjiga pripada jednom ili drugom žanru, tako da nema smisla da razmišljanja o tome kvare impresije o ovom delu.
U okviru „Proklete avlije“ i Ćamilove priče o Džem Sultanu, možemo lako uočiti arhetip posvađane braće (o ovom motivu možete više videti u knjizi Petra Džadžića“O Prokletoj avliji“). Nije retko da se dva brata posvađaju oko toga ko će oca naslediti, pa tako i ovde. Mehmed Osvajač umire na jednom ratnom pohodu i trebalo bi da ga nasledi sin Džem. Međutim, njegov brat Bajazit mu radi o glavi, tako da Džem gubi nasledstvo i biva u inostranstvu kao zatočenik. Kroz šta je sve morao da prođe, ispričaće vam zatočenik Ćamil koji se i sam identifikovao sa Džem Sultanom i zbog toga mu se u avliji gubi svaki trag.
Priču o posvađanoj braći možemo pratiti preko Kaina i Avelja, zatim preko bugarštice „Marko Kraljević i brat mu Andrijaš“, a svi ćete se u ovom trenutku setiti filma „Boj na Kosovu“ gde Bajazit ubija brata Jakuba jer i sam želi na presto oca Murata. Ovom prilikom bih preporučila još dve knjige o zavađenoj braći, a to su „Derviš i smrt“ Meše Selimovića i „Koreni“ Dobrice Ćosića.
Ukoliko ste zainteresovani da pročitate ovu knjigu, obratite pažnju na to ko su sve pripovedači. Tu su anonimni mladić koji je na samom početku narator i sluša popis zaostavštine pokojnog fratra, zatim zatvorenik avlije Haim (brbiljvac koji priča priču o Ćamilu), Ćamil (priča već spominjanu priču o sultanu) i fra Petar koji je greškom zatvoren u avliji i koji sluša sve ove priče, a istovremeno čitaocima ispoveda svoj boravak u zatvorskoj avliji.
Ako poželite da napravite uvod ili zaključak za ovu knjigu, onda bi bilo dobro da pročitate Andrićevu poeziju u prozi koja nosi naziv „Ex Ponto“, i njegove pripovetke o Tomi Galusu, zatim „U ćeliji broj 115“, „Jelena, žena koje nema“. Poznato je da je Andrić kao pripadnik revolucionarne omladinske organizacije „Mlada Bosna“ proveo neko vreme u tamnici i stoga ga možemo smatrati kompetentnim da piše o prokletom zatvoru.

Ivo Andrić „Travnička hronika“ (konzulska vremena)

Domaće knjige 7 February 2010 | 0 Comments

Možda će mnoge ljubitelje dela Ive Andrića, zaprepastiti činjenica da „Travnička hronika“ ima oko 600 strana. Upravo zato većina ljudi izbegava da se prihvati ovako obimne knjige. Međutim, ko je pročitao njegovu „Na Drini ćupriju“ i ko joj se stalno vraća, taj mora uzeti u ruke i konzulska vremena. Naime, ovde Andrić maestralno prikazuje spoj i razlike ljudi podeljenih u četiri vere. Pretpostavljate da se radi o katolicima, pravoslavcima, Muslimanima i Jevrejima. Ovo je roman o susretima svetova i civilizacija, pokušaj dijaloga među njima i nesporazumima između njih što dovodi ponovo do ideje mosta – građevine koja treba da spoji i premosti ljudske razlike. Naravno, ovde je reč „most“ metaforično upotrebljena i znači vezu između ljudi, vera, običaja, načina života. Sve ovo je nekad toliko nepomirljivo i četiri vere ljubomorno čuvaju svoju tradiciju tako da ta nepopustljivost i učaurenost dovodi do konflikata.
Glavni likovi su veziri Husref Mehmed-paša, Ibrahim-paša, Ali-paša, francuski konzul Davil, tumač Davna i kancelar Defose, austrijski konzul fon Miterer, zatim lokalni fratri Ivo Jerković i Pahomije, a od Jevreja – porodica Atijas. Dok se čita knjiga, lako se primećuje ko je otvoren za saradnju, a ko ne. Konzul Davil pokušava da priđe Turcima, sprijateljuje se se vezirima, piše o Aleksandru Makedonskom i na taj način pokazuje svoju kulturu i obrazovanje. Sa druge strane, Turci su neumoljivi, nasilni, istresaju kofu sa hrišćanskim ušima i nosevima samo da bi pokazali svoju silu. Turska deca se smeju prosjacima i pitaju ih:“ Jeste li se najeli krmetine?“ i time pokazuju svoju bezobzirnost koja im je od malena usađivana. Radnja je uglavnom smeštena u turskom konaku i u dva konzulata, gde oni koji tu prestavljaju vlast (veziri, Davil, fon Miterer), potpuno zavise od svojih pretpostavljenih u Carigradu, Parizu, Beču. Oni nemaju nikakvu političku samostalnost i predstavljaju marionete u rukama moćnika. Narod je potpuno isključen iz svih političkih zbivanja, ali opet najviše strada. Zato i pljuju konzule kad dolaze, a vezire kad odlaze. Primetićete i kroz kakve muke mora da prođe i vredna i skromna supruga Davilova, a kakve histerične ispade ima Ana Marija, razmažena žena austrijskog konzula.
Sve u svemu, veoma zanimljiva knjiga, gde se Andrić pokazao u punom sjaju. Zato ne dozvolite da vas broj strana i naturalistički opisi uplaše! Pravac u biblioteku i verujte mi da ćete je pročitati u jednom dahu!

*o Ivi Andriću i njegovom delu, možete više pročitati kod Svetozara Koljevića u knjizi “Putevi reči” (tekst “Andrićev Vavilon”) i kod Milosa I.Bandića “Ivo Andrić-zagonetka vedrine”

Knjige bez poštarine

Šta, kad, kako i gde! 7 February 2010 | 1 Comment

Kada kupujete knjige preko nekog od online servisa uvek se desi da strepite šta će da se desi. Da li će Amazon slučajno da pošalje DHL-om pa će vas špedicija koštati više nego kompletan paket? Ili će carinici proizvoljno da urade carinu iako je ne bi trebalo biti na male sume kao sto su ove?

Novu opciju za kupovinu knjiga po nešto povoljnijim uslovima otkrio sam negde lutajući net-om tako da ne znam kome tačno da se zahvalim na informacijama :)

Book depository je britanska firma koja zamislite šalje knjige i u naše krajeve potpuno besplatno. Iako naravno svako ko je živeo u Srbiji poslednjih dvadesetak godina ima (ne)zdravu dozu skepticizma ka ovakvim tvrdnjama.

Besplatna postarina

Prvi put kada sam naručivao uzeo sam dve knjige od oko ukupno 20 evropskih dinara. Knjige su stigle za 8 dana u odvojenim tapaciranim kovertama. Još jedan kolega je probao i uspešno primio takođe par knjiga bez ikakvih dodatnih troškova. Kada kažem da nema troškova mislim i na onih 100-200 dinara što vam poštar naplati kad pokupite knjigu a često naplate u pošiljkama sa Amazona.

Napraviću poređenje kupovine dve knjige čisto za primer.
1. The End of Poverty by Sachs D Jeffrey
2. Um… by Michael Erard

Na Book Depository ovo će nas koštati $27.71, osetno više nego $21.22.

BD cene

slika-21

Ali ajde da sracunamo cene
Book depository: $27.71
Amazon: $21.22 + $4 za pošiljku + $8 za poštarinu svake knjige + $2 za domaćeg poštara. Nadajući se da neće biti carine iako im se možda omane dođemo do $35.22 ukupno za Amazon. Možete da oduzmete i tih $2 za Peru poštara ali opet je oko $5-6 skuplje. Na svake dve ili tri knjige dobijete jednu džabe.

Ako neko bude imao problema neka se javi :)

The world is flat – Thomas Friedman

Strane knjige 30 March 2009 | 0 Comments

the world is flat  Thomas L. Friedman

Ova knjiga ima sjajan pedigre. Friedman je do sada osvojio tri Pulicera. Jedne od najprestižnijih nagrada u Americi za literealna dela. U ovom trećem proširenom izdanju (nisam imao prilike da čitam ranija izdanja) možete se upoznati sa pravim licem globalizacije.
Tema knjige je opisana izuzetno lagano, sa odličnim sagovornicima i vrlo jednostavnim primerima. Friedman je zašao poprilično u dubinu problema ali to ga nikad nije omelo da predstavi sve na vrlo čitljiv način. Ovo je knjiga koju jednostavno ne spuštate dok je ne pročitate, nosite je sa sobom na posao, čitate u autobusu i dok čekate nekog u gradu. Sa iskustvom pisca koji radi za New York Times možete videti kako svaki put pogađa pravo u centar teme, svi problemi globalizacije kao i sve dobre strane su detaljno opisane i besprekorno poslagane u ovoj knjizi. Prilikom čitanja možete osetiti i poprilično lični pečat ovog pisca pogotovo u rečenicama gde izražava osećanja kako zebnje tako i oduševljenja. U stvari ova knjiga je potrefila sva moja razmišljanja koja ja ne bih mogao nikada da iskažem. Glavna misao koja se meni već duže vreme mota po glavi, a snažno je predstavljena u ovoj knjizi je ta da će globalizacija istrebiti ratove.

Ukoliko volite miks ekonomije, politike i reklo bi se špijunskih priča nemojte propustiti da pročitate ovu izvrsnu knjigu!

U prilogu možete i naći mapu uma koju je jedan od čitalaca napravio.

the world is flat mapa uma